同人空港

 

 

搜索
同人空港 討論區 音樂創作交流區 [初次嘗試][V家] 巡音流歌-花舞月詠譚
查看: 388|回復: 4
go

[初次嘗試][V家] 巡音流歌-花舞月詠譚

Lv2

Rank: 1

UID
8570 
發表於 2012-1-18 11:29 PM |顯示全部帖子
本帖最後由 kenlee1234 於 2012-1-25 11:16 PM 編輯

大家好
這次是我的初次嘗試
請大家給一給意見


歌曲名稱:花舞月詠譚
作詞: Yukie
作曲:Hoske
原唱者:巡音流歌(巡音流香?)

歌曲網址:http://www.youtube.com/watch?v=AXqSmwNNciY
影片在這:


夜舞間看那櫻花
在晚風驅使飄下
讓那片片小花飄落

劍在這飛躍舞動
桃花像我的美麗髮
鮮花的色素就似鮮血
像那鮮血緋紅色

手上那黑潔劍刃
尋找着古月城之跡
呀~少女之手 手執這把黑色之劍 殺獸物

斷裂了的線~路
和失落了的笑~臉
那天一起去定這束約
我要一一找回它

正綻放的那紅蓮
全都綻放 舞動的劍
如那赤花瓣地慢慢的飄~散 全部放任吧

我想穿越空間
來跟你共相見
我震抖那口中 奔出了這字句

「我和你的 永恆約束 我還記得」

夜舞間 我看到那 是那美櫻花飄下
問這花 你怎麼會為誰在這枯~落
為了它 你會死去 剩了我會更孤獨
剩那花瓣片於風中舞~動~
呀呀呀~~~~~~

夜舞間 我看到那 是那美櫻花飄下
問這花 你怎麼會為誰在這枯~落
但已經 找到那 是你這燦笑的臉
何以花瓣片於空中的朧月飛 在舞嗎?~~~

Lv7

Rank: 8Rank: 8

UID
發表於 2012-1-19 05:34 AM |顯示全部帖子
其實很尷尬的說…就在一週前我也填好了這首啊……
不過因為有些更早前填好的詞還未發佈,
同時也想試試聯絡台灣的作者,
所以還未貼出來。
也許我遲些才另帖發佈吧?

抱歉時間很不足(所以連出帖發佈都拖着…)
細評要遲些吶,對不起呢m(_ _)m
希望其他朋友先幫忙,踴躍給些意見啊~
歡迎各位與在下交流
個人部落格:創歷稿

Lv2

Rank: 1

UID
8570 
發表於 2012-1-19 11:05 AM |顯示全部帖子
回復 Syaoran 的帖子

呀...
應該是我說抱歉才對
竟然跟小郎大一樣填同一首歌
不過小郎大可以貼呀,我沒關係(只是學習學習而已)

Lv7

Rank: 8Rank: 8

UID
發表於 2012-1-26 06:00 AM |顯示全部帖子
>呀強君


甭客氣啊!歌曲誰也可以拿來填的,除非作曲者拒絕公開發佈。填了同一首歌,絕對不是錯事,哪用對不起啊。而且不同人自有不同文風,對曲有不同的理解、不同的「捉音」,還會有不同的話兒想說,有時填同一首歌更好玩。


不過只是在下比較尷尬,畢竟在下填得多,有某些東西可能熟練一些(不等於一定寫得好,可能「熟手的缺點」更多,所以不要盲目「十卜」在下的作品,要留意啊^^),要是又馬上貼出來,讓人家覺得「老手比新手」般,我也怕顯得不太禮貌呢。我想,反正填好了,作品就在的,不必急於發佈吧,最起碼先評了你的作品啊。也許待遲些在下真正發佈時,呀強君也不妨惠賜評言吧^^


先逐點說說吶:

夜舞間看那櫻花
在晚風驅使飄下
讓那片片小花飄落
>這段音有點兒blur,但「風」字應該是較不協音的,字的音高太高了。
 其實這幾句樂曲,主要來自副歌的recap的,只是略改了少許。

劍在這飛躍舞動
>「劍」字是拖長唱,像「虔^掩」般?
 若依原曲,最好改作音高是「○三」的兩個字吶,
 例如「狂刀」、「游光」等。
 另外,「在這」是指「在這裏」嗎?
 普通話會這樣說,但粵語不會(即是粵語書面語)。
 不妨換另外二字,如「為愛」、「像雨」、「利劍」等。

桃花像我的美麗髮
>「的美麗髮」改「香鬢亮髮」,如何?

鮮花的色素就似鮮血
像那鮮血緋紅色
>「緋紅色」前的「血」字,我聽到曲的音高一些,
 「血」是「○二四三譜」中的「四」音高,我聽到這位置是「三」吶。
 而且上方剛剛說過血般紅,後方這七字就語義重覆了,浪費了。
 若能描寫別的東西,例如描寫『我』的衣衫或面容,效果會好得多。
 擧例說,「又似沾襟的紅漆」、「做我胭脂跟脣筆」,如何?

手上那黑潔劍刃
>「手」字是拖長唱,像「仇^嘔」般?
 若依原曲,最好改作音高是「○三」的兩個字。

尋找着古月城之跡
>「古」字變成了「故」,不過這位置,剛好可以唱的時候遷就,不用修改。

呀~少女之手 手執這把黑色之劍 殺獸物
>「呀」字太短了,也沒有位置給它拉長,改填實字吧,如「憑」字。
 「手執這把」四字可能不太協音…或者我的捉法不大相同吶。

斷裂了的線~路
>「斷」字是拖長唱,像「屯^丸」般?
 若依原曲,最好改作音高是「○三」的兩個字。

和失落了的笑~臉
那天一起去定這束約
>中文裏「約束」或「束約」,指控制、管束,不像日文般指約定。
 不妨從中文的角度思考,想想中文裏確實表達這意思的相關字詞,
 如發誓、諾誓、承諾、約定、約好、相約、諾言、誓詞,
 然後思考如何協音,填進詞裏吧。
 注意:不要寫「那天一起去定這相約」,因為語法不通。相約是動詞。

我要一一找回它
>「讓我」或「誓要」(二四)比「我要」(四四)協音。

正綻放的那紅蓮
>「正」字是拖長唱,像「晴^影」般?
 若依原曲,最好改作音高是「○三」的兩個字。

全都綻放 舞動的劍
如那赤花瓣地慢慢的飄~散 全部放任吧
>「慢慢」讀「man6 man2」嗎?不過「地慢慢的」解不通。
 還是「如那赤花瓣地 慢慢的飄散」?仍是不通啊,
 不論協音,「如那赤花瓣般 慢慢的飄散」才解得通。

我想穿越空間
來跟你共相見
>要唱「相~見」嗎?宜用蛇仔號mark上拉音位啊^^

我震抖那口中 奔出了這字句
>「那」、「這」不太協音,字音太高了。

「我和你的 永恆約束 我還記得」
>「約束」同上。

夜舞間 我看到那 是那美櫻花飄下
>「看到那」接「是那」,有點冗贅呢。

問這花 你怎麼會為誰在這枯~落
>「這」代「這兒」的問題同上,
 其實這裏可以寫「在這裏枯落」,不用拉音吶^^。

為了它 你會死去 剩了我會更孤獨
>「我」字不太協音吶,字音比豆豉高。
 另外,直接說「死去」有點兒壞美感,
 若說「消散」、「飛散」等字詞去喻之,如何?
 啊,這個「你」字,指花還是指Miku?

剩那花瓣片於風中舞~動~
呀呀呀~~~~~~

夜舞間 我看到那 是那美櫻花飄下
問這花 你怎麼會為誰在這枯~落
>這兩句同上吶^^

但已經 找到那 是你這燦笑的臉
>「這」不太協音,字音太高了。

何以花瓣片於空中的朧月飛 在舞嗎?~~~
>「朧」字不太協音,字音太高了。

好,整體說說吶。


以初次嘗試來說,現在的表現不差吶。雖然是有些位置的協音可以再斟酌;有些地方填的字太虛,那些字句所載乘的意思太輕太薄,甚至在重覆上一句的意思,顯得有些冗贅,呼應不到曲的重和雅。但這是必然的。一方面多嘗試、多填寫,另一方面多讀古人翰墨,不單是看,還注意先賢如何鍊字遣詞,如何把句子密度提高,熟習了自然會有進步。^^


當然,也可以挑選一些非古風曲來嘗試。有時現代曲的曲式本身較冗沓,不必填得密度很高,只要像平日說話般已經很合宜。相對來說難度會較低。以之入手,然後進階,也是個好方法。


其實從現在的遣詞造句,我看到呀強君也留意到中文的美感的。若呀強君肯多寫,在字句的美感上再發揮多些、再着力鑽研多些,我深信未來一定會寫出代表佳作。


呀強君初試嘗試就選這曲,是頗有難度的。難在是古風,對鍊字的要求會比一般歌曲更高,要鍊得更精細、更凝煉。初學者嘗試時,已要忙於應付協音、組句通達、脈絡鋪陳等事項,很難一步就做到這水平吶。日後若寫熟手了,填古風歌時,不妨嘗試:
-「這、那、的、了」等現代虛字,用得越少越好。
-有古詞者,盡量用之,以取代今詞。如以「時候」代「時間」。多用不同詞組,如「花兒」可說「春紅」,「像」、「好似」可寫「若」、「恰似」。以單音節詞代雙音節詞。多用成語。
-模仿古詩詞的用韻,尤其注意不同韻的音感,與其韻字所含的感情。


只是在下的陋見,未必對的,歡迎賜正啊^^
歡迎各位與在下交流
個人部落格:創歷稿

Lv7

Rank: 8Rank: 8

UID
發表於 2012-1-26 06:06 AM |顯示全部帖子
P.S.啊,今天本來還有數個「任務」的,
PIERROw君的《if》、噹君的《殺戮人偶》還未評,
接着又馬上看到噹君的新作《戀戰》吶,
莫說填詞的債了,給評語、意見的任務也未完成……
我今天去到極限了…要倒下吶…嗚嗚……
腦力透支……
得請各位久等在下,非常抱歉
歡迎各位與在下交流
個人部落格:創歷稿

同人空港 Skies Wider

GMT+8, 2012-5-23 01:25 PM , Processed in 0.044304 second(s), 9 queries .

Powered by Dz X1.5

© 2001-2011 Comsenz Inc.